文学作品改编影视剧是常规操作,但是历史纪实文学改成影视剧的,可能到目前为止就是这一部了,其他的历史纪实文学即便可以做影视,也都是纪录片,跟影视剧隔着行呢。

如此说来,这部“显微镜下的大明”算是第一个吃螃蟹的剧,但是最后呈现出来的作品跟螃蟹也就没什么关系了。我能想到跟马伯庸原著有关的也就是两个名字,帅家默(原著也就是历史上此人真名帅嘉谟)和程仁卿,但是二位的身份跟剧中差距也是无穷大。帅家默的历史原型没那么擅长算数,而且一点儿不呆,他倒是有讼师的能力。而程仁倾却是跟自己剧中讼师的身份毫不相干,是一个民间意见领袖似的人物。

然后就是作为引子的人丁丝绢税,这大概是本剧最尊重原著的地方,而引子引出来之后,后面的发展脉络直接分叉,而且是越分越开,那大开叉都到了咯吱窝了。原著描写的这个故事基本上就是沿着一个县把全府的人丁丝绢税都承担了,然后为这个事情如何扯皮,引起了多少纷争,拉进来多少重量级人物下场,全都在掰扯这个。而剧中这个人丁丝绢税则是为了实现张居正改革目的的虚晃一枪,老鼠拉木锨—大头在后面。

也正是因为人丁丝绢税这个东西在原著和剧中的作用位置不一样,所以原著和剧中矛头对准的方向也就发生了偏离。原著讽刺的是大明官场的种种积弊,当然,有一个弊端剧中提到了,就是县官作为流官,有时候也是身不由己,因为他玩不过土生土长而且职业传辈的县里胥吏,双方必须互相给面子,达成一个妥协。但是原著里关于县官的身份主要是一个平衡器的说法,在剧中被改成了县官必须屈从于豪强劣绅,味道一下子就淡了。

之所以这样处理,就要说到剧中的矛头指向了。没有指上,而是调转枪口,单单指向了所谓的土豪劣绅,而且讽刺也变成了控诉,因为他们被当成了最后打到关底的大boss。

必须承认,这部剧从剧情结构和故事逻辑等方面就已经算是很不错的了,可以说是一部改编成功的剧。其实已经不能说改编了,就是借了原著的由头,然后重打锣鼓另开张的作品。其实剧名都可以不叫“显微镜下的大明”,直接用新名字,这个名字怎么听怎么不像电视剧,不过制作方既然买了改编权,热度还是要的。不过有一个好处,避免了马伯庸先生小说作品中经常出现的虎头蛇尾的问题。当然,他挂一个总编剧的头衔。

作为一部电视剧,“显微镜下的大明”是成功的,毕竟影视不同于文学,更不同于历史纪实作品,电影和电视剧都有区别。电视剧把原著里面指出的大明官场的问题转化成简单的正邪之争,对于电视剧来说是正常操作。其实真按原著拍也能拍得出来,但是收视肯定会打折扣,大部分观众没有兴趣去琢磨这里面牵扯的方方面面,让他想得太多,他就不看了,这肯定是投资方不愿意看到的。

不过这种改变的思路,特别是矛头指向也是费了一番心思的,这其实是一种迎合,迎合的是过去时间不长的历史和现实的形势,这个不能多说了。好在这部剧至少没有把问题的解决全都交给青天大老爷,最高的官员是刚正无私,一身正气的,最后沉冤得雪。剧中让小人物用自己的智慧推动高官帮助自己实现目的,虽然展现得明朝官场上上下下都出奇地没有贪腐问题,只有一个坏典型还是劣绅推举上去的。但至少把光环给到了小人物,这个也照顾了观众的代入感,编得还算巧妙,所以能让我从头看到尾,反正也不长,就14集。

最后一点跟原著有关联的就是那本《丝绢全书》,这是原著当中就提到的,历史上真实存在的。但全剧的瑕疵也就在这儿,本来变得也不是历史上那个故事了,还非要这个真书名干什么。原著中提到的历史上程仁卿写的那本《丝绢全书》真的是记载人丁丝绢这件事情的始末缘由的,叫《丝绢全书》没毛病。电视剧里面为了剧情的需要,已经把书里的内容完全变了,跟丝绢没有一毛钱关系,写这书的帅家默他爸爸脑子抽了?用了这么一个风马牛不相及的名字,改叫《XX全录》或者就叫账本不就完了吗?

另外一个小瑕疵是全剧最后有些画蛇添足的情节,大约为了坏人必须死,再加上来点儿热闹打斗的桥段,吸引观众,再凑点儿时长,大约就是这个考虑,这就是典型的蛇足之弊。

请按住和扫描下方二维码关注本人微信公众号,您的转发是对我最大的肯定,谢谢各位的鼓励和支持